Life Update e as fotos que nunca publiquei/Life update and the photos i never published

Nem acredito que estou sentada na mesma cadeira mas noutro espaço desde há mais de um ano atrás.

Pensavam que se iam ver livres de mim?Enganam-se,voltei…e desta vez para Portugal.Ha!Ha!Ha!

Sim, tenho muito para vos contar, tanto que nem sei por onde começar. No entanto, sinto que vos devo isso. Apesar de não ter estado activa aqui no blog e embora também afastada mas menos, das outras redes sociais, sempre tenho partilhado uma foto ou outra e um produto ou outro pelo menos no instagram (se ainda não me seguem vão lá dar uma espreitadela:@taniafrieza) 

I can not  believe that I’ve been sitting in the same chair in another space since more than a year ago.

Did you think you would get rid of me? You re wrong, I came back … and this time to Portugal.Ha! Ha! Ha!

Yes, I have much to tell you, so much that I do not even know where to start. However, I feel that I owe you this. Although I have not been active here in the blog and other social networks,  I have been sharing a photo or another and at least one product or another in instagram (if you still do not follow me give a sneak peek :@taniafrieza).

Muita coisa aconteceu, uma delas foi dos principais motivos pelos quais deixei de escrever. Não é fácil falar deste assunto e escrever sobre ele também não, pois embora não seja visível a minha ferida ainda dói. Dói como nunca pensei que doesse e quem já passou por isto sabe que o que falo é a mais pura verdade. A 6 de Março de 20017 foi confirmado que o coraçãozinho do meu bebé tão desejado não batia! Estava de poucas semanas mas eu já fazia planos com ele ou com ela, partilhei com muita gente a minha alegia e mais tarde tive de partilhar também a minha dor. Foram semanas dolorosas mas tive imenso apoio da minha familia e amigos. Até que 9 semanas depois fui abençoada da novamente. Desta vez com muitos medos e receios, mas tudo correu bem e tenho agora o meu J. Sim sou mãe de 3 rapazes e muito me orgulho disso.

242A5233

A lot happened, one of the main reasons I stopped writing. It is not easy to talk about this subject and write about it either, because although it is not visible my wound still hurts. It hurt like I never thought it hurt and whoever has passed through it knows that what I say is the truth. On March 6th of 20017 it was confirmed that my so desired baby’s heart had stoped beating! I was only a few weeks pregant but I made plans with him or her, I shared my hapiness with many people and later I had to share my pain as well. It was painful weeks but i had a lot of support of my family and friends. But 9 weeks later I was blessed again. This time with many concerns and fears, but everything went well and now I have my J. Yes I am a mother of 3 boys and I am very proud of it.

Outro dos motivos como já referi anteriorente foi o facto de ter voltado para Portugal, uma decisão difícil mas que teve que ser tomada por várias razões. Como devem imaginar mudanças de móveis e tralhas e mudanças de hábitos e vidas, o que abala um pouco a cabeça do pessoal. Não só da minha como dos meus filhos e marido que infelizmente se mantém a trabalhar no Reino Unido. E pronto sou quase mãe solteira outra vez porque ele só vem de 3/3semanas. Não é o fim do mundo até porque antes de decidirmor ir viver para a Escócia não o víamos durante 2/3 meses. Entretanto as condições de trabalho mudaram e daí a nossa vinda para Portugal. Posso vos dizer que um dos principais motivos do nosso regresso foi a educação dos meus filhos que sem dúvida pesou bastante nesta nossa decisão. O ensino aqui apesar de tudo é 10 vezes melhor que lá, pelo menos para mim e para os objectivos educacionais que tenho para eles. Não quero nem vou alargar-me sobre este assunto, mas se tiverem alguma questão terei todo o gosto em responder-vos ou quem sabe até se quizerem claro, posso fazer um post a falar sobre esse assunto.

Another reason as I mentioned before was the fact that I came back to Portugal, a difficult decision but it had to be taken for several reasons. How you can imagine changes in furniture and fixtures and changes of habits and lives, which shakes a little the head of the staff . Not only mine also my children and husband who unfortunately keeps working in the UK. And I’m almost ready to be a single mother again because he only comes 3/3 weeks. It’s not the end of the world because before deciding to go to Scotland we did not see him for 2/3 months. However, the working conditions have changed and so we have come to Portugal. I can tell you that one of the main reasons for our return was the education of my children, which undoubtedly had a heavy impact on our decision. I can tell you that the teach here in spite of everything is 10 times better than there, at least for myself and for the educational goals I have for them. I do not want to, nor I will extend myself on this subject, but if you have any questions I will be happy to answer you or maybe even if you want to clarify I can make a post talking about it.

242A5155

242A5119

Por ultimo, sentia-me desmotivada e muito cansada psicologicamente e fisicamente. Também com a gravidez e dois filhos práticamente a meu cuidado a tempo inteiro não poderia ser de outra forma! Não tinha vontade, nem criatividade para escrever fosse o que fosse. Depois veio o nascimento do J. que foi das melhores coisas se não a melhor que me aconteceu este ano, mas como toda a gente sabe um bebé exige muito de nós, não só tempo mas paciência para que todas as suas necessidades fisiológicas sejam atendidas entre as quais aquela que pode ser a mais simples de todas ou a mais complexa… a amamentação. Digam-me se concordam ou não? Tudo depende deles e da nossa forma de encarar a mesma. Para mim não há nada melhor em todos os sentidos mas pode tornar-se controversa para algumas mães. Com o J. foi  um pouco diferente dos outros dois e continua a ser até porque ele já tem seis meses e eu ainda amamento, no entanto ele teima em não ganhar peso ao contrário dos irmãos, o que me deixou e continua a deixar mais preocupada com a pequena criaturinha. Enfim não somos todos iguais e ai é que está a piada da coisa. Ele quer ser top model como costumo dizer para amenizar a situação. O que é certo é que levo bastante tempo para fazer com que ele coma algo.

Finally, I felt unmotivated and very tired psychologically and physically. Also with the pregnancy and two children practically in my care full time could not be otherway! I did not have the will or the creativity to write whatever it was. Then came the birth of J. that was one of the best things if not the best that happened to me this year, but as everyone knows a baby demands a lot of us, not only time but patience so that all your physiological needs are met between which may be the simplest of all or the most complex … breastfeeding. Tell me whether you agree or not? It all depends on them and on the way we look at breastfeeding. For me, there is nothing better in every senses but it can become controversial for some mothers. With J. was a little different from the other two and continues to be because he is already six months and I still breasfeed him however he stubborn in not gaining weight unlike the brothers, which left me and continues to leave more worried about the little creature. Anyway we are not all the same and there and that is the joke of the thing. He wants to be a top model as I say to ease the situation. Which is right and that takes a lot of time to make him eat something.

242A5088242A5198

E pronto basicamente foram estas as razões da minha ausência. Posso vos falar se quiserem da minha experiência com a amamentação tanto com o J. como com os outros, digam-me nos comentários, no facebook ou instagram e eu terei todo o gosto em fazê-lo.

Fiquem bem e até breve.

Ah e espero que tenham gostado das Fotos.

Muito obrigada Robson do Robson Studios

And that was basically the reason for my absence. I can tell you if you want my experience with breastfeeding with both J. and others, tell me in the comments, facebook or instagram and I will be happy to do so.

Stay well and see you soon.

Oh and I hope you enjoyed the photos.

Thanks a lot Robson from Robson Studios

How to wear Shirt dresses/Como usar camisa vestido (Chemisier)

Olá !Olá! Digo vos este “olá” com mais um aninho em cima, é verdade mais um ano de idade, de experiência de vida e aprendizagem. Para comemorar este “meu dia”, decidi utilizar esta super tendência da “shirt dress”(camisa-vestido). Já andava à procura de uma branca já faz mais de um mês ,mas as que encontrava eram de um tecido que não me agradavam especialmente pela transparência e pelos acabamentos. Até que quando menos esperava encontrei na NEW LOOK , uma das minhas lojas favoritas aqui nos UK.

Hello Hello! I tell you this “hello” with one more year on, yes that’s true another year of life experience and learning. To commemorate this “my day”, I decided to use this super trend “shirt dress” . I had been looking for a white one for more than a month ,but the ones I found were of a fabric that I did not especially like for transparency and finishes. And when I least expected I found it in NEW LOOK , one of my favorite stores here in the UK.

A camisa é um item essencial no guarda roupa por ser um classico, muito versátil e dá um aspecto “clean” ao look, para além de vestir bem praticamente em todos os tipos de corpo. Depois é só adequar os modelos ao nosso corpo, mais cintada,mais direita,curta,comprida, riscada, florida, lisa enfim tudo depende do nosso gosto e da ocasião.

The shirt is an essential item in the wardrobe for being a classic, very versatile and gives a “clean” look to the outfit, in addition to dressing well practically in all body types. Then it is only fitting the models to our body, more strapped, more straight, short, long, scratched, flowery, smooth at least everything depends on our taste and the occasion.

Hoje em dia felizmente são variadissimos os modelos de camisa que podemos encontrar. Podemos utilizá-las de forma mais descontraída ou mais formal, tudo depende da ocasião, da peça complementar e dos acessórios como sapatos, mala, cinto etc.

Fortunately Nowadays there are several models of shirt that we can found. We can wear it in a more relaxed or more formal way, everything depends on the occasion, the piece and accessories such as shoes, bag, belt etc.

O que está  em alta agora é colocar um cinto para dar um toque mais feminino à camisa como os cintos corset (como o que podem ver abaixo na foto) podem encontrar em várias  lojas como a Stradivarius, outra das minhas lojas favoritas.

What is on trend now is to put a belt to give a more feminine touch to the shirt like the corset belts (like the one you can see below in the photo) that can be found in several stores like Stradivarius, another of my favorite stores.

Resultado de imagem para cintos corset portugal

img_41901.jpg

Usar a camisa com o corset é de facto o meu estilo favorito, e o de muitas mulheres também.  Eu optei por neste dia utilizar o cinto da própria camisa uma vez que o look que utilizei assim o pedia. A “shirt dress” é uma boa opção para utilizar numa noite mais fresca de verão ou num dia de primavera para ir almoçar com a familia, ou até mesmo para sair à noite com as amigas , e neste caso já se poderia usar com o cinto corset e uns brincos mais arrojados. É uma questão de brincar com os acessorios e com as próprias peças. Abrir um pouco a camisa até  à zona do peito com um top por baixo ou mesmo com um bralette para as mais ousadas é uma excelente opção. Dependendo do tecido podem até utilizar a “shirt dress” para ir à praia com biquini colorido por baixo e os botões desabotoados ou mesmo com uns calções de ganga, ficam com um look elegante e composto para um dia de praia.

Wearing the shirt with the corset is indeed my favorite style, and many women as well. I chose this day to use the belt of the own shirt once the look I used requested it. The shirt dress is a good option to use on a cooler summer night or on a spring day,to go for a lunch with the family, or even to go out at night with friends, and in this case we could already use with the corset belt and some bold Earrings . It is a matter of playing with the accessories and with the pieces themselves. Opening a little the shirt until the chest area with a top underneath or even a bralette for the more daring ones, is an excellent option. Depending on the fabric you can even wear the “shirt dress” to go to the beach with a colored bikini underneath and unbuttoned shirt or even with a pair of denim shorts, you can have an elegant and composed  look for a beach day.

Resultado de imagem para shirt dress para levar a praia Black Cord Long Sleeve Shirt Dress | New Look

Outra forma muito casual e confortável de usar a “shirt dress” é conjugá-la com uns ténis, que também deve ser um item essencial no nosso guarda roupa.

Another very casual and comfortable way of wearing the “shirt dress” is to combined it with sneakers, which should also be an essential item in our wardrobe.

Resultado de imagem para shirt dress with trainers

No entanto optei por vestir umas calças de ganga “crop” da New Look com franjas que também são uma das tendências desta Primavera-Verão, um casaco rosa pálido a imitar pele da Shein o qual adorei os detalhes dos feixos e do cinto e apesar de o preço ser muito em conta, o material não é assim tão mau tendo em conta que a Shein é uma loja chinesa e como todos sabemos os produtos nem sempre têm a melhor qualidade, o que neste caso me surpreendeu. Para completar o look calcei uns sapatos nude de salto médio muito confortáveis e adivinhem de que loja… claro são da New Look.

However I chose to wear New Look crop jeans with fringes that are also one of the trends of this spring-summer, a pale pink false leather jacket  from Shein which I loved the zippers details and the belt, considering the price the material is not so bad keeping in mind that Shein is a Chinese shop and as we all know the products do not always the best quality, which in this case surprised me. To complete the look I wore a very comfortable nude mid heel shoes and guess what  … of course they are from New Look.

img_4191.jpgIMG_4192

Para dar um pop de cor ao outfit optei por colocar esta mala vermelha com flores de tom rosa inspirada na Gucci Dionysus que eu tanto adooooro!!!! mas vai ficando mesmo só pelos meus sonhos…

To give a pop of color to the outfit I chose this red bag with pink flowers inspired by Gucci Dionysus that I love !!!! but i will keep it just in my dreams …

img_4197.jpg

Felizmente neste dia consegui usar óculos de sol (o que é raro por aqui) .são super actuais e confortáveis na cor rosa dourado com lentes castanhas espelhadas da Top Shop.

Luckily on this day I was able to wear sunglasses (which is rare here), they are super current and comfortable in rose gold with mirrored brown lenses from the Top Shop.

E para finalizar optei por uns brincos muito simples e um colar que na verdade são 3 em 1 ambos da Primark e o batom é o Ruby woo da Mac.

And to finish I obted for a very simple earrings and a necklace that in fact are 3 in 1 both from Primark and the lipstick is the Ruby woo from Mac (Bought in Debenhams).

Foi um dia muito bem passado na companhia do meu marido e filhos. Já  agora um muito obrigada a todos os que me felicitaram no meu aniversário a e aos que não o fizeram obrigada por estarem a ler o meu post.

It was a very nice day in my husband and childre company. Already a thank you very much to all those who congratulated me on my birthday and those who did not thank you for reading my post.

Um enorme beijinho a todos e fiquem bem.

A huge kiss to everyone and stay well.

Rimmel London Verniz da semana / Nail polish of the week

Ora viva! A Primavera tem sido simpática connosco aqui na terra do frio, o que nos traz alegria ao espírito e leveza nos nossos outfits. É certo e sabido que um look primaveril fica ainda mais bonito e sedutor se todo o nosso conjunto estiver harmonioso de acordo com a nossa personalidade e estilo de vida. O que para mim quer dizer vêm ai as novas cores, não só nos outfits mas também na maquiagem e vernizes. Que é do que vos quero falar esta semana.

Hi guys! Spring has been nice with us here in the cold land, which brings us joy to the spirit and lightness in our outfits. It is certain and well-known that a springer look is even more beautiful and attractive if all the set is harmonious according to our personality and lifestyle. What for me it  means  new colours are coming, but not just in the outfits but also in makeup and nailpolish. Which is what I want to tell you this week.

Tenho por hábito (desde que não esteja a trabalhar) pintar as unhas pelo menos uma vez por semana. O que implica cuidar das mãos com creme hidratante, um que eu adoro e cuida também das unhas é o “crème Jeunesse des main-Clarins” (podem encontrar nas lojas sephora ), limar as unhas e pinta-las. Felizmente não tenho muitas cutículas  em volta da unha o que me facilita o processo e não perco tempo a demolhar as mãos em água morna para amolecer aquelas pequenas peles impertinentes que insistem em permanecer a volta da unha. Lucky me!!! Não quer dizer que não o devam fazer, se acham que precisam arranjem um tempinho para isso. Eu geralmente trato deste assunto quando os meus pequenotes já estão na caminha, assim fico tranquila e sei que a probabilidade de ficar com as unhas lascadas, depois de tanto trabalho, é muito menor. Boa? Para mim resulta, não tenho que arranjar brinquedos desencaixados, nem apertar atacadores ou mesmo limpar bigodes de chocolate.

By routine (as long as I’m not working) to paint my nails at least once a week. What it means take care of the hands with moisturizing cream, one that I love and also takes care of the nails is the “crème Jeunesse des main-Clarins” (you can find in the Sephora stores or Boots), shape the nails and painting them. Fortunately I do not have many cuticles around the nail which makes the process easier, and I do not waste time soaking my hands in warm water to soften those little naughty skins that insist on staying around the nail. Lucky me !!! It does not mean that you should not do it, if you think you need it  find time to do it. I usually treat this subject when my little ones are already in bed, so I’m relaxed and I know that the chances of getting my nails chipped after so much work is smaller. Okay? It works for me, I do not have to pick up undocked toys, do shoes laces or even wipe chocolate mustaches.

IMG_4095

Andei bastante tempo a fazer unhas de gel, se gosto? Gosto! Mas eu sou assim…farto-me depressa das coisas…claro que não me farto de tudo! O meu marido é o mesmo desde há 12 anos ok? E espero que continue!!!

Been a long time doing gel nails, if I like? I Do! But I’m like this … I get tired fast of things … of course I’m not tired of everything! My husband has been the same for 12 years, okay? And I hope it continues !!!

Bem voltando ás unhas, como gosto de variar as cores frequentemente voltei a ser eu a tratar delas. Limo com uma lima tipo “papel”, dou-lhes a forma que me apetece, aplico uma base fortificante ou endurecedora uma vez que o gel deixa as unhas um pouco mais fragilizadas. Costumo intercalar duas a da Essie millionails“(penso que poderão encontrar no continente) que é uma base endurecedora e a da Sally Hansen Advanced Hard Nails” que é endurecedora e fortificante. Claro que escusado será dizer podem utilizar outras que vos pareçam melhores e de outras marcas, estas são as que uso e estou bastante satisfeita.

Well back to the nails, as I  often like to vary the colors I returned  to treat them myself. Shape them with a “paper” type file, I give them the shape that I want, apply a  fortifying or strengthner base since the gel leaves the nails a little more fragile. I use to alternate  two the Essie “millionails” which is a strengthener and the Sally Hansen Advanced Hard Nails” which is a strengthener and fortifying base. Of course that I don’t need to tell that you can use others that work better for you and other brands, these are the ones I use and I am quite satisfied.

IMG_4096

Na minha “caça” aos vernizes com cores primaveris encontrei o “Super Gel” da Rimmel London não é um gel convencional pois não precisa de ir à lâmpada mas promete durar 14 dias, adorei a cor 021 New Romantic (em Portugal não sei onde podem encontrar)feito em colaboração com a Kate Moss , um rosinha pastel muito feminino e como o nome indica romântico. Para completar trouxe da mesma linha “Super Gel” o Top Coat para dar mesmo a ilusão de unhas de gel. Como já andava de olho num azul pastel trouxe também da mesma marca o 853 pillow talk mas de outra gama “60 seconds Super Shine” com muita pena minha não havia em Super Gel. Como havia uma promoção na Superdrug store na compra de 3 produtos Rimmel ganhei uma paleta de contorno de rosto desenhada pela Kate Moss que já me tinha despertado o interessa faz algum tempo, mas como não me fazia grande falta nunca a comprei – 003 Golden Bronze, traz um bronzer um blush e um iluminador e adoro, é muito pigmentada  as cores são lindas e fáceis de trabalhar outra vantagem é que é compacta leve e é ideal para trazer na nossa mala. Por isso fiquei super contente com esta oferta.

In my “hunting” for varnishes with spring colors I found the “Super Gel” from Rimmel London is not a conventional gel because it does not need to go to the lamp but it promises to last 14 days, I loved the color 021 New Romantic  made in collaboration with Kate Moss, a very feminine pastel rosy and as the name says romantic. To complete it i brought from the same line the “Super Gel”  Top Coat to give even the illusion of gel nails. As I was already keeping an eye on a pastel blue also brought from the same brand  the 853 pillow talk but another range “60 seconds Super Shine” much to my regret was not in Super Gel. As there was a promotion in the Superdrug store when I bought 3 Rimmel products I got a face contour palette drawn by Kate Moss that had already called my attention for some time, but since I did not miss it I never bought it – 003 Golden Bronze, comes with a bronzer a blush and a highlighter and I love it, it is very pigmented the colors are beautiful and easy to work another advantage is that it is lightweight compact and is ideal to bring in our bag. So I was super happy with this offer.

 

IMG_4094

Super Gel “Top Coat” e “New Romantic”

Tenho vos a dizer que a relação qualidade preço dos vernizes da Rimmel não fica nada a traz de outras marcas mais caras, gosto do pincel para aplicar, das cores e da consistência dos vernizes, posso vos dizer que eu lavo a minha loiça toda à mão, (sim porque aqui vivo numa casa alugada e sem maquina de lavar loiça) e o “Super gel”durou-me sensivelmente 5-6 dias sem lascar e ainda durava mais se eu não fosse tão desastrada e também porque queria experimentar a outra cor. Apliquei duas camadas do New Romantic depois da base deixei secar alguns minutos e depois apliquei o Top Coat da mesma gama mas apenas uma camada. Fiquei contente com o resultado, o único senão é o facto de ter sido difícil de remover, mas se assim não fosse iria lascar mais e a durabilidade era menor concerteza ou então o meu removedor não é o indicado para este produto.

I have to say that the price-quality of Rimmel’s nail polishes is nothing compared to other more expensive brands, I like the brush to apply, the colors and the consistency of the polish, I can tell you that I wash my dishes all by hand , (Because I live here in a rented house and no dishwasher) and the “Super gel” lasted me roughly 5-6 days without chipping and it still lasted longer if I was not so clumsy and also because I wanted to try the other color . I applied two layers of the New Romantic after let dry the base for a few minutes and then I applied the Top Coat of the same range but only one layer. I was happy with the result, the only thing missing is the fact that it was difficult to remove, but otherwise it would flake more and the durability was certain less or else my remover is not suitable for this product.

Que acham de vos fazer um post com o verniz da semana todas as semanas ?

Espero que tenham gostado das minhas sugestões. Fiquem bem e um grande beijinho a todos.

What do you think of  doing a  weekly post with the nail polish of the week?


I hope you have enjoyed my suggestions. Stay well and a big kiss to everyone.